Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cất dọn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cất dọn" signifie "remettre en ordre" ou "ranger". Il est souvent utilisé pour décrire l'action de ranger des objets ou de nettoyer un espace après l'avoir utilisé. Par exemple, "cất dọn sau bữa ăn" se traduit par "ranger après le repas".

Instructions d'utilisation

Utilisez "cất dọn" lorsque vous parlez de l'organisation d'un espace ou du rangement d'objets dans différents contextes, comme à la maison, au travail ou même après une activité de loisir.

Exemple
  • Câu ví dụ (Exemple) : "Sau khi ăn xong, tôi sẽ cất dọn bàn ăn." (Après avoir fini de manger, je vais ranger la table.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus formel ou dans des discussions sur l'organisation, vous pouvez utiliser "cất dọn" pour parler de la gestion de l'espace dans un bureau ou d'autres environnements de travail. Par exemple, "Cất dọn văn phòng mỗi tuần giúp duy trì sự sạch sẽ." (Ranger le bureau chaque semaine aide à maintenir la propreté.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "cất dọn", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des phrases plus spécifiques, comme : - "cất dọn đồ đạc" (ranger les objets) - "cất dọn nhà cửa" (ranger la maison)

Significations différentes

En général, "cất dọn" se concentre sur l'idée de rangement et d'organisation. Il n'a pas d'autres significations majeures, mais il peut être utilisé dans des contextes variés selon l'objet ou l'espace en question.

Synonymes

Quelques synonymes de "cất dọn" incluent : - "dọn dẹp" (nettoyer, ranger) - "sắp xếp" (organiser, classer)

  1. remettre en ordre
    • Cất dọn sau bữa ăn
      remettre en ordre après le repas

Comments and discussion on the word "cất dọn"